ืืืืื ืืฉืจ ื ืืื ืืื ืืฉืจ ืืืื ืืืืื ื ืงืจื ืืฉืื
Pรกrrafo 1 : estรก escrito en la Torรก "lo tvashal gdi bejalav emo" (no cocines a un cabrito con la leche de su madre) tres veces, una para prohibir cocinar y una para prohibir comer, y una prohibir hanaah (beneficio).
Y saca a comer en el lenguaje de la cocina para decir a) que no estรก prohibido de la Torรก, excepto "derej bishul" (en la forma de cocinar). Pero, desde los rabinos, estรก prohibido en todos los aspectos. (Se le permite a uno beneficiarse de todo basar bejalav que no estรก prohibido por la Torรก) [1]
ืกืขืืฃ ื - ืืชืื ืืชืืจื ืื ืชืืฉื ืืื ืืืื ืืื ืฉืืฉ ืคืขืืื ืืื ืืืืกืืจ ืืืฉืื ืืืื ืืืืกืืจ ืืืืื ืืืื ืืืืกืืจ ืื ืื ืืืืฆืื ืืืืื ืืืฉืื ืืืฉืื ืืืืจ ืฉืืื ื ืืกืืจ ืื ืืชืืจื ืืื ืืจื ืืืฉืื ืืื ืืืจืื ื ืืกืืจ ืืื ืขื ืื . (ืื ืืฉืจ ืืืื ืฉืืื ื ืืกืืจ ืื ืืชืืจื ืืืชืจ ืืื ืื) (ืืืจ ืืืจืื ืืื ื):
Pรกrrafo 2 -
"cabrito" [en el verso] no es preciso, ya que la ley es lo mismo que con un buey, cordero o cabra, y no importa si fue [cocinado] en la leche de otro [es decir, un animal que no sea su madre]; mรกs bien, la Torรก hablaba de manera anecdรณtica.
ืกืขืืฃ ื - ืืื ืืื ืืืงื ืืืื ืืืื ืฉืืจ ืฉื ืืขื ืืื ืฉื ื ืืืื ืื ืื ืฉื ื ืืืื ืืืจืช ืื
Pรกrrafo 3 - Se aplica solo con respecto a la carne de un animal domesticado puro en la leche de un animal domesticado puro, pero la carne de un animal puro en la leche de un animal impuro o la carne de un animal impuro en la leche de un animal puro, Se permiten en ebulliciรณn y en beneficio. Y la carne de un animal salvaje o de ave, incluso en la leche de un animal puro, estรก permitida hervir y beneficiarse. E incluso comer de ella estรก prohibido solo rabรญnicamente, pero los peces y los saltamontes no estรกn prohibidos incluso rabรญnicamente. Ramรก: Y era su costumbre tener leche de almendras y colocar en ella carne asquerosa, ya que solo estรก rabรญnicamente [prohibido comer una mezcla de aves y leche]. Pero la carne de un animal domesticado [que se coloca en la leche de almendras, uno debe colocar las almendras cerca de la leche debido a las "apariencias", como se explicรณ anteriormente en el capรญtulo 66 con respecto a la materia de la sangre.
ืกืขืืฃ ื - ืืื ื ื ืืื ืืื ืืืจ ืืืื ืืืืจื ืืืื ืืืื ืื ืจื ืจืืืจ ืืืจื ืืืืจื ืืืืจ ื ืืืืื ืืืจืื ืืืจืื ืืืฉืจ ืืื ืืขืืฃ ืืคืืื ืืืื ืืืืจื ืืืชืจ ืืืืฉืื ืืืื ืื ืืืฃ ืืืืืื ืืื ื ืืกืืจ ืืืืจ ืืืจืื ื. ืืื ืืืื ืืืืืื ืืื ืืื ืืืกืืจ ืืคืืื ืืืจืื ื: ืืื: ืื ืืื ืืขืฉืืช ืืื ืืฉืงืืื ืืื ืืืื ืื ืืฉืจ ืขืืฃ ืืืืื ืืืื ื ืจืง ืืืจืื ื ืืื ืืฉืจ ืืืื ืืฉ ืืื ืื ืืฆื ืืืื ืฉืงืืื ืืฉืื ืืจืืืช ืืขืื ืืื ืฉื ืชืืืจ ืืขืื ืกืืื ืก"ื ืืขื ืื ืื (ื"ืข) :
Pรกrrafo 4 : estรก prohibido cocinar [carne] en la leche de una mujer [humana] debido a "apariencias". Y si [la leche humana] cayรณ en un artรญculo [carne] cocida, se anula y no necesita ninguna medida [particular]. Ramรก: Y de acuerdo con esto, parece que aรบn mรกs estรก prohibido cocinar ab initio en la leche de un animal impuro, o carne impura en leche pura. Y especรญficamente la carne de un animal domesticado, pero con respecto a las aves de corral, que estรก [prohibido solamente] rabรญnicamente, no hay que preocuparse.
ืืืกืืจ ืกืขืืฃ ืืืฉื ืืืื ืืฉื ืืคื ื ืืจืืืช ืืขืื ืืื ื ืคื ืืชืื ืืชืืฉืื ืืื ืืืื ืฆืจืื ืฉืืขืืจ: ืืื: ืื ืจืื ืืคื ืื ืืื ืฉืื ืืืกืืจ ืืืฉื ืืืชืืื ืืืื ืืืื ืื ืืฉืจ ืืืื ืืืื ืืืืจื (ื"ืข) ืืืืงื ืืฉืจ ืืืื ืืื ืืขืืฃ ืืจืื ื ืืื ืืืืฉ :
Pรกrrafo 5 : si los huevos que se encuentran dentro de las aves de corral estรกn completos, lo que significa que tienen tanto la yema blanca como la piel de los tendones todavรญa estรก completo y se permite comer con leche. Sin embargo, si le falta la yema, no se puede cocinar con leche; sin embargo, si se come solo, se puede comer queso o leche despuรฉs [sin esperar].
ืกืขืืฃ ื - ืืืฆืื ืื ืืฆืืื ืืขืืคืืช ืื ืื ืืืืจืืช ืืืืื ื ืฉืืฉ ืืื ืืืืื ืืืืืื ืืฃ ืขื ืคื ืฉืืื ืืขืืจื ืืืืืื ืืจื ืื ืืืืจื ืืืืชืจ ืืืืื ืืืื ืืื ืื ืืื ืื ืืื ืืืืื ืืกืืจ ืืืฉืื ืืืื ืืื ืื ืืืื ืืคื ื ืขืฆืื ืืืชืจ ืืืืื ืืืจืืื ืืืื ื ืื ืืื :
Pรกrrafo 10 -
La leche que se encuentra en el estรณmago ... que fue salada en el estรณmago o que permaneciรณ allรญ un dรญa [entero], estรก prohibido usarla como catalizador. {Ramรก:… el revestimiento del estรณmago que a veces se sala y se seca, y se vuelve como madera, y lo llenan con leche, estรก permitido, ya que se ha secado y se ha convertido simplemente en madera, y no hay cualquier humedad de la carne.
Pรกrrafo 11 -
Si un queso se formรณ a travรฉs del revestimiento del estรณmago de un animal kosher, [si] hay en รฉl el sabor de la carne, [entonces] estรก prohibido, y si no, estรก permitido. Sin embargo, [queso] que tomรณ su forma a travรฉs del revestimiento del estรณmago de un animal que podrรญa ser kosher pero no fue sacrificado adecuadamente, o por medio de un animal "desgarrado" [es decir, uno que tuvo algรบn tipo de lesiรณn que lo dejรณ no kosher] A travรฉs de un animal impuro, lo prohรญbe en cualquier cantidad. {Ramรก: Porque algo que estรก prohibido en sรญ mismo, y da forma, incluso por 1000x [la cantidad] no puede ser anulado. Esta regla es precisamente para cuando no hay otro agente que da forma, solo el prohibido, pero si hay tambiรฉn un agente de forma permitido, entonces es un caso de "esto y esa causa", y es Permitido si hay 60x la sustancia prohibida.
Taz : (a) ... eso no estรก prohibido de la Torรก, se dice bhanaah . Rashal in perek Jol Habasar simin 100 no estรก de acuerdo con eso y sobre lo que fue escrito por el Rambam (capรญtulo 9 de los alimentos prohibidos, halaja 4) y Moderjai y su razonamiento es ser majmir (estricto) con respecto a Hanaah. Y para nosotros no tenemos mรกs que las palabras rishonim y ajaronim.
No hay comentarios:
Publicar un comentario